您当前的位置:首页 > 博客教程

中文译名大全及翻译

时间:2024-09-15 20:17 阅读数:5663人阅读

*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

《玫瑰的故事》引爆热议,英译名揭秘翻译的艺术的官方英译名共有三种版本:Full Bloom、The Tale of the Rose 及 The Rose Stories。这三种译名采用了影视片名翻译中最为常见的两种方法——“意译”和“直译”。 1、Full Bloom “Full Bloom”在这里意味着“盛开”,象征着主角黄亦玫在人生各阶段的盛放与成长。“Full Bloom”不...

5cc0f571c8d7423ba948acefa877cc31.jpeg

●0● 推荐四部法国大尺度激情电影,最后两部未成年止步以下是我要翻译的影片《双面情人》的2017译名。\n\n《双面情人》2017的译名可以是《两面人》、《爱上影子》、《爱上别人的人》等。这些译名更符合影片的主题,同时也更易于让观众理解。 故事围绕着女孩克洛伊和她的心理医生保罗之间的互动展开。克洛伊因心理问题去见保罗...

20111008145650112.jpg

给《四大名著》换个名字,金句频出,笑破肚皮古典名著《水浒传》曾被翻译成多国文字。据说,最早的德文译名叫《强盗与士兵》,法文译名叫《中国的勇士们》、英文译名是《发生在河边的故事》。而美国作家赛珍珠翻译成《四海之内皆兄弟》,令人拍案叫绝,七个字说透了《水浒传》中的情义本质。如果,四大名著让你来起名字,你...

201110117372586033.jpg

美国文化中的迷信,《倒霉爱神》:奇幻浪漫的爱情只是表皮文辰余弗游 编辑江山述论 上映于2006年,豆瓣57023人点星评价,目前评分6.8。 这就是18年前在好莱坞以 “票房滑铁卢” 著称的 浪漫奇幻爱情喜剧电影 , 《倒霉爱神》。 很有意思的一点“倒霉爱神”当然只是它的中译名,与其原名 《JustMyLuck》 相比,有种“...

7e45c872008343cf8ac7404799a293ec.png

?又一部生猛恐怖新片,一上映就夺下日票房冠军!最近,北美院线新上映了一部话题之作《内战》,在中国香港直接被翻译为《 美帝崩裂》,显然是中国香港的译名听起来更舒服些。 《内战》在北美上映了8天,票房已突破3700万美元,刷新了A24公司电影作品在北美的首周末票房纪录。 4月19日,在北美院线新上映了三部新片,分别是《噬血...

20111112123739-1524395919.jpg

心易加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com