Beat it?

No i nadszedł gorący weekend. Forum się zaczęło. Beze mnie.

Podobno w chińskim internecie furorę robi powższa przeróbka szlagieru Michaela Jacksona Beat it, co w tłumaczeniu na język plemion znad środkowego biegu Wisły znaczy „Odpuść sobie”:

They told him don’t you ever come around here
Don’t wanna see your face, you better disappear
The fire’s in their eyes and their words are really clear
So beat it, just beat it

Oczywiście nie zamierzam się zastosować do tej rady.

Nigdy nie słuchałem Michaela Jacksona.

:-)

wykop.pl

Komentarz (1)

[...] This post was mentioned on Twitter by Konrad Godlewski, Konrad Godlewski. Konrad Godlewski said: Beat it? http://goo.gl/fb/HmAzH [...]

To, co tygrysy lubią najbardziej

Wstukaj komentarz. Możesz używać HTML, łącznie z linkami.
Następnie kliknij "wstaw komentarz".
Twój wpis będzie widoczny po odświeżeniu strony.

Podgląd: